Thursday, August 31, 2006
Vince Clark: a Simple Mind?
Labels: British indie, Music
Wednesday, August 30, 2006
INTERNET | MUSIC | LEGAL | GRATIS | ?
Esta mañana en el tren a Madrid leí una nota en El País que dice que antes de que termine el año Universal Music (según el artículo, dueño del 25% de los discos que se venden en el mundo) permitirá la descarga gratuita de su catálogo completo de música, que incluye a artistas como U2, Eminem, Bob Marley, Yeah Yeah Yeahs y una infinidad más, a través de una asociación con una compañía llamada "Spiralfrog" que buscará ingresos por publicidad. (Buscar artículo en Google News.) Las piezas bajadas no estarán libres de esquemas de protección ("para evitar copias fraudulentas"), pero no costarán nada. Es interesante ver cómo seguimos dando tumbos en la búsqueda del esquema "óptimo" para la distribución de música (o películas, o lo que sea) en Internet. Yo no puedo dejar de preguntarme si, a pesar del relativo éxito de Apple con iTunes, tantos esfuerzos por controlar la distribución y las copias, son innecesarios y hasta contraproducentes. Esto, claro, viene de alguien que compró gustosamente el disco de Merz directamente de la página del artista, y está agradecido de que eran simples y sencillos mp3s. Es más reconfortante creer que le has dado diez dólares al artista que uno al artista, dos a la tienda y siete a la discográfica que condena a Internet porque les arruina su negocio, cuando lo único que arruina el negocio son los artistas que más promueven. Veamos dos ejemplos concretos relativamente recientes que a mi me han causado algo de fascinación. | This morning I read an article in El País on the train to Madrid that states that before the year is over, Universal Music (who, according to the article, owns 25% of all the albums sold in the world) will allow free downloads of its entire music catalog, that includes artists like U2, Eminem, Bob Marley, Yeah Yeah Yeahs and a whole lot more, through an association with a company called "Spiralfrog" that will attempt to make a profit through advertising. (Search article in Google News.) The files will not be free of protection schemes ("to avoid fraudulent copies"), but still, they'll be free. It's interesting to see how we still tumble along trying to find the "optimum" scheme for music (or movie or whatever) distribution over the Internet. I can't stop wondering if, despite Apple's relative success with iTunes, so many efforts to control distribution and copies are unnecessary and maybe even counterproductive. This, of course, from a guy who happily purchased Merz's last CD directly from his website, and is grateful they were plain MP3s. It's a lot more recomforting to believe you gave the artist ten bucks than one to the artist, two to the store and seven to the record company that condemns the Internet because it's ruining their business, when the only thing ruining it are the artists they promote the most. Let's see two relatively recent specific examples that I find somewhat fascinating. | |
En enero de este año se batió en el Reino Unido el récord de ventas de un disco debut cuando salió a la venta el primer disco de los Arctic Monkeys, que vendió más que los debuts, por poner unos ejemplos, de Oasis o Franz Ferdinad. (A mi no me parecen mejor que cualquiera de ellos dos--o al menos el Oasis de aquella época--pero ese es otro asunto.) ¿Necesito explicar cómo es que eran ya tan populares antes de que saliera siquiera su primer disco? La respuesta la encontrarán en su programa de "file-sharing" más cercano. Pero, espera; ¿no se supone que el "file-sharing" reducía la venta de discos? | In January of this year the all-time record for the strongest-selling debut in the UK was broken by the Arctic Monkeys first album, which sold more than, say the debuts of Oasis or Franz Ferdinand. (I don't think they're better than either of them--or at least not the Oasis of back then--but that's another issue.) Do I need to explain how they were so popular before their first record was even out? You can find the answer inside your nearest file-sharing program. But, wait; ¿wasn't file-sharing supposed to hinder record sales? | |
El otro ejemplo me gusta más porque tiene incluso elementos de justicia poética. Hace tres años o así un tío que se hace llamar "Danger Mouse" mezcló, por mero placer, el "álbum blanco" de los Beatles con el "álbum negro" de Jay-Z y llamó a su engendro, por supuesto, el "álbum gris"; lo distribuyó digitalmente entre sus amigos y en cuestión de semanas se habían distribuído suficientes miles de copias como para ganarse la atención de EMI, actual poseedora de los derechos de propiedad de los temas de los Beatles, quien lo demandó, generando suficiente publicidad para que muchas miles de copias adicionales de reastrearan y bajaran de la red. Como este ratón--que pareciera que las discográficas realmente consideraban peligroso--no había visto un penique por lo que había hecho, la demanda no procedió. Al año siguiente, Damon Albarn invita a Danger Mouse a producir el segundo disco de Gorillaz, y tras el éxito crítico y comercial del álbum, Danger Mouse queda establecido como no sólo como creador de un nuevo género, sino una autoridad en la industria. En el 2006 Danger Mouse y Cee-Lo Green sacan un disco bajo el nombre de Gnarls Barkley, y su primer sencillo, "Crazy", marca un nuevo hito en la historia musical: el primer sencillo que llega al #1 de las listas vendiéndose solamente on-line. Y así Danger Mouse pasó de ser el campeón de las distribuciones ilegales al rey de las ventas digitales legales. | I like the other example even more because it has these "poetic justice" elements to it. Three years ago or something like that, some guy who called himself "Danger Mouse" mashed-up, just for his own amusement, the Beatles' "White Album" and Jay-Z's "Black Album" and called his spawn, of course, "the Grey Album"; he distribued among his friends and in a few weeks it had been downloaded enough thousands of times that it drew the attention of EMI, who owned the rights to Beatles songs, who promptly sued, generating enough publicity to increase the download of the album in many more thousands. As this mouse--which seemed genuinely dangerous to record companies--hadn't seen a pence for his labor of love, the demand was dropped. A year later, Damon Albarn asked Danger Mouse to produce the second Gorillaz album, and after its critical and commercial success, Danger Mouse was established not only as the quasi-creator of a new genre but as a potential industry authority to watch. In 2006 Danger Mouse and Cee-Lo Green released an album under the moniker of Gnarls Barkley and their first single, "Crazy", made music history: the first single to reach #1 on the lists being sold exclusively on-line. And this is how Danger Mouse went from being the champion of illegal music distriution to the king of legal digital downloads. | |
(Un poco al margen: recuerdo cuando bajé el álbum gris y pensé, "¿todo este borlote por esto? Yo podría haber hecho esto en un fin de semana...". Pero ahora no me atrvería a insinuar que podría ser tan creativo o prolífico como ha demostrado ser DM. Una reseña del disco de Gnarls Barkley vendrá después, pues no sólo me parece interesante musicalmente, sino que necesito averiguar quién ha escrito las letras, porque algunas me parecen sobresalientes...) | (A little on the side: I remember downloading the Grey Album and thinking, "All this fuss for this? I could've done this in a weekend..." But now I wouldn't dare suggest i could be as creative or prolific as DM. I'd like to review Gnarls Barkley's album at some point, because I find it not only very interesting from the musical perspective, but I need to find out who wrote the lyrics, because the few I've paid attention to seem outstanding...) | |
Me interesaría saber qué piensan los demás acerca de la convergencia de la red y la música. ¡Deja un comentario! (Haz click donde dice "(0) Comments" abajo.) | I'd be interested in hearing what others think about the convergence of the Internet and music. Leave a comment! (Click on the "(0) Comments" link below.) |
Labels: Music
Monday, August 28, 2006
Shame on you, Shamyalan
Me parece que no he escrito acerca de películas en mi blog antes, pero la experiencia que tuve en el cine ayer fue tan fuerte, tan por encima de cualquier cosa que haya tenido que experimentar antes, que me siento obligado a escribir acerca de ella. Fuimos a ver "La joven del agua" (título en España) de M. Night Shamyalan, y tiene que ser la peor película que he visto en años recientes. No recuerdo la última vez que fui al cine y sentía que quería mi dinero de vuelta al final. Podría intentar escribir una crítica, pero no lo haré, sólo advertiré a todos que se mantengan alejados de ella y si has disfrutado en cualquier medida alguna de sus películas anteriores (como yo), no vayas a ver ésta creyendo que *algo* bueno tiene que tener. Si en realidad estás intrigado, sólo espera a que te obliguen a verla en un avión, un tren, un autobús o un hotel donde no tengas que pagar por ella y realmente no tengas otra opción. | I don't think I've ever written about movies in my blog before, but the experience I had in a theater last night was so strong, so above anything I've been put through in the past, that I'm compelled to write about it. We went to see M. Night Shamyalan's "Lady in the Water", and it has to be the worst movie I've seen in recent years. I don't remember when the last time I went to a movie and felt like I wanted my money back at the end was. I could attempt to write a critique, but I won't, I'll just warn everyone to stay away from it and if you've procured any enjoyment from any of his previous movies (as I have), don't go to see this one hoping *something* has to be good about it. If you're *really* intrigued, just wait until you get it force-fed on a plane, train, bus or hotel room where you don't have to pay for it and really don't have any other option. | |
Esta mañana entré a ver qué decían otras personas acerca de la peli en imdb.com, he copiado algunos de los títulos de sus reseñas en lado anglo del blog, no voy a traducirlos porque algunos no son fáciles de traducir o pierden algo de su gracia (como el título de este mismísimo artículo), pero se darán la idea que no soy el único que la ha pasado mal en la sala, más que nada por el enojo proveniente de estarse preguntando, "¿¿Cómo ese que este tío, con su talento y experiencia, este presupuesto y estos actores, pudo haber hecho este bodrio (y encima asignarse a él mismo el papel del sacrificado salvador de la humanidad)??" | I think the following titles of user reviews on IMDB.com are eloquent enough: I want to punch Shamyalan in the face! Dear Mr. M. Knight, stick to the Amex commercials... Pedantic, contrived exercise in tedium and boredom Are you kidding me???????? horrible Bring a pillow; and have someone smother you with it. What garbage.... Genuinely Terrible This was a wretched pile of wasted pixels. I'd rather see battlefield earth again, in Swedish. The audacity of the man Awful, just awful Absolute waste of time... M. Night Dead in the Water...progressively worse and worse A turkey Only someone suffering from a fully-fledged Narcissistic Personality Disorder could have made this movie Don't go near the "Water" Wha? A self-indulgent, horrible, and unoriginal mess Grossly inadequate on so many levels I knew I shouldn't have seen it... Nitey-nite, Night Water Torture Whats that noise, thats M. Night scraping the bottom of the barrel! A Sobering Experience That was the worst movie i've ever seen In a word - BAD If you thought that Unbreakable was bad..... man, you need to see this Lady in the Water made me throw up in my mouth a little I voted 1 cause I can't vote ZERO What was he thinking? Forget the lady in the water...Save M.Night! His films are drowning!! Hollow misguided vanity project disguised as a paean to childlike innocence ("This film actively made me angry") Should Have Seen The Signs Save Your $8 Bucks for a Starbucks Frappaccino and a Bagel! When Do You Know Your 15 Minutes Are Up? Shyamalan Challenges His Loudest Critics & Doesn't Win (You'd have to have seen the movie to get this one...) And a quote from Roger Ebert's review: "But any con man or storyteller must, at the very least, convey to us the sense that he buys his own con, and Shyamalan is too afraid to commit. The low star rating isn't just for pretension or ineptitude, its for hypocrisy and cowardice, too." |
Labels: Movies
Tuesday, August 22, 2006
PinkPop 2006
Bueno, esto llega bastante tarde e incluso podrá ser ya irrelevante, pero no quiero quedarme sin registrar lo que aún recuerdo del festival de PinkPop de este año antes de que yo mismo lo olvide por completo. El festival fue a principios de junio--hace más de dos meses. | OK, this is way past due and now proabably irrelevant, but I do not want to not record what I still remember of this year's PinkPop festival before I myself forget it completely. The festival was in early June--over two months ago. | |
A finales de mayo me encontré con Celia en Amsterdam, donde nos quedamos en casa de Laura y Christof y nos tomamos unos días para turistear en Amsterdam, Utrecht, Brujas, Gante, y Bruselas. El sábado 3 de junio Celia se fue a Alemania con su hermano a ver los partidos de México, y yo tomé un tren a Landgraaf, en el sur de Holanda, donde se celebra anualmente el festival de PinkPop desde hace más de 35 años. En el tren comencé a leer "El Testigo", de Juan Villoro, una novela de un mexicano que emigra a Europa a sus veintitantos y ahora vuelve a México con casi 50 años y, entre muchas otras cosas, trata acerca de las cosas que cambian y las que no. (Desafortunadamente, son más las que no.) Llegué a Landgraaf, no sé, como a las dos o tres de la tarde, y caminé de la estación de tren a los terrenos del festival unos 20 minutos, atravesando una zona residencial que parecía bastante afluente. El sitio de acampado A, el más cercano a los escenarios, estaba completo ya, y la caminata la zona B requirió otros 20 minutos o así. El sitio B estaba casi completo ya, también. Creo que nunca había visto miles de tiendas de acampar juntas. Deambulé otros 20 ó 30 minutos buscando un huequito donde intentaría armar la tienda que me prestaron Laura y Christof. Finalmente encontré un lugar; me tomó menos de lo anticipado deducir cómo armar la tienda, pero entre esto y recoger mi brazalete para el festival, deben haber dado las 4 ó 5 de la tarde antes de dirigirme finalmente a los escenarios. | In late May I met up with Celia in Amsterdam, where we both stayed with Laura and Christof and took a few days to do the tourist thing in Amsterdam, Utrecht, Bruges, Ghent and Brussels. On Saturday, June 3, Celia took off to catch Mexico's games in Germany with her brother and I took a train to Landgraaf, in southern Holland, where the PinkPop festival has been going on for over 35 years. On the train I started reading Juan Villoro's "El Testigo" ("The Witness"), a novel about a Mexican dude who emigrates to Europe in his early twenties and is now returning to Mexico when he's almost 50 and, among many other things, deals with things that change and things that don't. (Unfortunately, most don't.) I got to Landgraaf at around, I don't know, 2 or 3 pm, maybe, and walked from the train station to the festival grounds, 20 minutes or so, through what seemed some very fancy neighborhoods. Camping site A, the one closest to the stages, was already full, and the walk to site B was almost another 20 minutes. Site B seemed almost full, too. I don't think I'd actually ever seen thousands of tents so packed together. I wandered around for another 20 or 30 minutes looking for a little lot where I would attempt to mount the tent Laura and Christof had lent me. I finally found a spot; it took me a little less than I expected to figure out how to put the thing together, but after all that and having to pick up my bracelet, it was probably 4 or 5 in the afternoon before I finally headed towards the stages. | |
Habían tres escenarios, dos al aire libre y una carpa, rodeados por un mogollón de puestos de comida, bebidas y parafernalia, junto con los baños portátiles e incluso una pequeña feria. Entre las cosas que no había visto antes eran las "zonas de silencio" instaladas por Nokia; imaginen una cabina telefónica hexagonal hecha de dos capas de acrílico transparente que al entrar te aislan del, ehm, ruido afuera. También habían puntos de acceso a internet gratuitos, una tienda de música (una "free record shop", que te hace preguntarte por qué se llama así si los discos no son gratis), y la pandilla usual de ONGs levantando firmas y conciencia. Una de ellas era una organización de control de armas cuyo poster era una foto del trasero de algún viejo gordo que llevaba puesto un traje de baño con las barras y las estrellas de la bandera yanqui y una pistola metida entre el traje y su espalda, bajo la cual estaba una pregunta en holandés que me dijeron significaba "¿Te sientes seguro?" (La cámara la dejé intencionalmente en la casa de los van Nimwegen's porque no quería andarla cargando durante los conciertos y probablemente no me iba a quedar tranquilo dejándola en la tienda cuando me fuera a duchar o lo que fuera.) | There were three stages, two open-air ones and a tent, surrounded by a gazillion food, drink and paraphernalia shops, along with the portable bathrooms and a even a little fair. Among the things I hadn't seen before were the "silent zone" booths installed by Nokia; imagine a hexagonal phone booth made of two separate layers of transparent acrylic that you step into and become isolated from the, er, noise outside. There were also a free internet access point, a music store (a "free record shop" which makes you wonder why it has that name if the records aren't free), and your usual gang of NGOs reising awareness and signatures. One of them was an arms-control organization whose poster was a picture of some old dude's fat ass wearing a starred-and-striped bathing suit with a gun tucked into it, and a question in Dutch which I was told meant "Feel safe?". (I intentionally left the camera at the van Nimwegen's becuase I didn't feel I wanted to be carrying it around during the shows, and I probably wasn't going to feel comfortable leaving it in the tent when I went for a shower or whatever.) | |
Resulta que la primer banda que tocó en el festival fue una de Boston, Dreden Dolls, y al igual que en Boston, me los perdí. Caras muy familiares (y sí, atractivas), pues con frecuencia aparecían en las portadas de las revistas locales, fueran de música o no, alabados como la "mejor banda local" tanto por críticos como el público votante. No es por hacerlos menos ni nada, pero debo admitir que siempre me resultaba más fácil mirar sus fotos que escuchar su música. Los Dolls son una pareja que se visten como mimos en un cabaret en la Alemania de la era de Weimar; ella toca el piano y canta mientras él bate la batería, pero Keane no son... estos chicos realmente se han hecho una categoría propia, mezclando punk y goth en un envoltorio bastante teatral, casi operático. Pero no los vi, ni lo he hecho nunca, así que mejor me callo. | It turns out that the very first band to play the festival were Boston's own Dreden Dolls and, as I always did in Boston, I missed them. Very familiar (and, yes, attractive) faces, as they were very frequently on the cover of local newspapers and magazines, both musical and non-musical, lauded as "best local band" by both critics and the voting public. No to diss them or anything, but I have to admit I could always stare at their photos longer than I could listen to their music. The Dolls are a couple who dress up like mimes in a cabaret of the Weimar Republic; she plays the piano and he plays the drums, but Keane they ain't... these guys are really in a category of their own, melding punk and goth in a theatrical, almost operatical, container. But I didn't see them, and never have, so I'll just shut up. | |
La primera "banda" que realmente vi es un tipo de Amberes que se hace llamar "Admiral Freebee". Nunca había oído hablar de él, ni he vuelto a saber de él después, pero quedé tan gratamente sorprendido con su música y su actuación, que en ese momento me quedó claro que el tiempo y el dinero invertido en ese festival iban a valer la pena. Canciones de pop-rock nada pretenciosas, con ritmos sólidos y meoldías pegajosas, entregadas poderosamente en un tono asertivo y con un entusisasmo palpable, es fácil entender por qué tanta gente cantaba y bailaba junto a él frente al escenario. | The first "band" I actually saw was a guy from Antwerp who calls himself "Admiral Freebee". I'd never heard of him before, nor have I heard anything from him again since, but I was so pleasantly surprised by his music and his performance, that I immediately sensed the whole festival was going to be worth the time and money I put into it. Unpretentious pop-rock songs, with driving rhythms and catchy melodies potently delivered in an assertive tone and with tangible enthusiasm, it is easily understood why so many people were singing and dancing to his songs in front of the stage. | |
La primer banda que vi en el escenario grande fueron The Kaiser Chiefs. Estuvo chido escuchar "Everyday I Love You Less and Less" y "I Predict a Riot" en vivo, pero tuve una sensación rara al ser el espectador en una actuación de una banda cuyo cantante aún tiene problemas visibles de acné. El concierto estuvo bien, pero no tan cautivante como el del Admiral. Supongo que el hecho de que lo que más me emocionó de los Kaiser Chiefs fue que tenían una foto de Bruce Lee en el bombo dice algo. | The first band I saw on the big stage were The Kaiser Chiefs. It was cool to listen to "Everyday I Love You Less and Less" and "I Predict a Riot" live, but I had an uneasy feeling being the spectator in a performance where the lead singer still has acne issues. The show was alright, but not as engaging as the Admiral's was. I suppose the fact that the thing that I found the most exciting of their performace was that there was a picture of Bruce Lee on the bass drum says something. | |
De vuelta en el escenario B, vi a Paul Weller. Sabía quién era, y ya había escuchado algo de su música, y sé que a menudo era citado como influencia en el Reino Unido, pero no sabía exactamente por qué. Mira que se puede envejecer con gracia. Aquí está un tío que tiene casi 50 años y se acaba de teñir el cabello de rubio y no sólo no se ve ridículo, sino que le pega, interpretando su mezcla particular de blues y soul y rock con maestría sobre su guitarra y su voz, que no podría ser más apropiada para sus temas. Por alguna razón, no podía evitar pensar que esto sería cómo se escuchara Eric Clapton si soltara más y fuera menos complaciente. Da un poco de pena que, a pesar de los elementos universales en su música y emotividad, los temas que trata son tan "british" que restringen su atractivo fuera del Reino Unido. | Back on stage B, I caught Paul Weller. Now, I know who this guy is, and I'd heard some of his music, and knew he's often cited as an influence in the UK, but I didn't know quite why. Talk about aging gracefully. Here's this guy who's almost 50 and just died his hair blond and not only does not look ridiculous but actually looks *cool*, playing his unique blend of blues and soul and rock with with mastery over his guitar and his voice, which couldn't be more appropriate for his tunes. For some reason, I couldn't help thinking that maybe this is what Eric Clapton would sound like if he rocked out more and were less complacent. It's a bit of a shame that, despite having such universal elements in his music and emotions, his themes seem to be British enough to restrict his appeal outside the UK. | |
El último grupo que vi el sábado fue Placebo. (Medio escuché a Nelly Furtado en el fondo en algún momento, pero por alguna razón, nunca me ha gustado mucho.) No puedo decir que sea fan de Placebo; me gustan algunas de sus canciones, especialmente cuando estás con amigos en algún bar, pero nunca he comprado uno de sus discos, ni creo que pueda escucharme uno entero de un jalón. Vi casi toda su actuación, si acaso sólo porque eran la última banda de la noche. Como decía, no son exactamente mi rollo, y no puedo decir que Brian Molko me resulte muy carismático. A medida que caía la noche, pasó junto a mi un tío que yo podía haber jurado que era Gustavo Cerati, de no ser porque me sacaba como 20 centímetros. Lo seguí un rato, tratndo de llegar a una conclusión de la que estuviera más convencido, pero el hecho de que pasó por una puerta que sólo se podía cruzar con un pase especial no me ayudó. | The last band I saw on Saturday was Placebo. (I sorta heard Nelly Furtado in the background at some point before that, but for some reason, I've never really liked her.) I can't say I'm a fan of Placebo; I like a few of their songs, specially in a bar-with-friends setting, but I've never purchased any discs of theirs, nor do I think I can sit through one entirely. I caught most of their performance, but only because they were the closers that day. Again, not my cup of tea, really, and I can't say I found Brian Molko a very charismatic character. As night fell, a guy walked past me that I could've sworn was Gustavo Cerati, if it weren't because he was like 8 inches taller than me. I followed him around a while, trying to come to a conclusion I were more convinced of, but the fact that he disappeared into an area that was restricted to people with special passes didn't help. | |
Resulta que cada área de acampada tiene una carpa grande donde arman una discoteca móvil por la noche, y me di la vuelta por la de mi área antes retirarme a mi pequeña carpa personal. El clima en Holanda en esta época del año es bastante volátil, depende mucho de la presencia del sol. Pero de noche, está bastante frío. Sobre todo en una tienda de campaña cubierta de sereno. | It turned out that the camping sites all have big tents where DJs play at night, so I stopped by at one of those for a while before hitting my own tent. Weather in Holland this time of year is very volatile, depending greatly on whether the sun is out or not. But at night, it's friggin' cold. Especially inside a mist-covered tent. | |
El domingo fue un día interesante porque pude ver a dos bandas que conocía sólo porque "El Icho" (mi buen amigo Jesús Díaz) me había prestado CDs de ellos tiempo atrás y ya comenzaban a gustarme: Dredg y Kashmir. Dredg es una banda de Los Ángeles que es también un poco difícil de clasificar, combinando instrumentos y ritmos de diversas fuentes, sonando a veces un poco progresivos y en otras un poco pop, a veces latinos y a veces alternativos. Mi única pequeña queja de este grup es la voz del cantante es demasiado parecida a la de Beto Cuevas, el cantante de la banda "chilenga" La Ley. Sobre el escenario, son mucho más efusivos que lo que te permiten creer los discos. Kashmir es una banda danesa que tiende hacia el rock melancólico--o al menos es lo que concluyo al escuchar el único disco que tengo de ellos, "Zitilities". Por otro lado, ese tono de lamento parece estar siempre encubriendo una voz más exasperada, que en algunas ocasiones logra emerger, como en la excelente "Surfing the Warm Industry", que puedes escuchar entera en su website. | Sunday was an interesting day because I got to see two bands that I only knew because "el Icho" (my good friend Jesús Díaz) had lent me CDs of theirs a while back and I'd already acquired a taste for: Dredg and Kashmir. Dredg is a band from LA that is also a bit hard to classify, combining instruments and rhythms from various sources, sometimes sounding a but proggy, sometimes poppy, sometimes Latin, sometimes Alt. My only quibble with this band is that the lead singer's voice is too similar to Beto Cuevas', the singer of the "Chilengean" (Chilean/Mexican) pop/rock band La Ley. On stage, they're a lot more incendiary than the records would lead you to believe. Kashmir is a Danish band with a penchant for melancholic rock--or at least that's what I can tell from listening to the only record of theirs I have, "Zitilities". Then again, that mournful tone always seems to be holding down a more exasperated voice, which sometimes breaks out, like on the excellent "Surfing the Warm Industry", which you can hear in full on their website. | |
Un buen descubrimiento el domingo fueron The Infadels, una banda en la vena de, digamos, Fischerspooner, LCD Soundsystem y Radio 4, bandas que tocan riffs de rock sobre ritmos bailables provenientes de bajos y percusiones electrónicas. Si te gusta rockear y bailar al mismo tiempo (piensa en Franz Ferdinand, The Bravery, etc.), quizás quieras checarlos. También vi a Hooverphonic, otra banda Belga de la que me había bajado unos tracks algunos años atrás, una banda de pop electro/ambiental que pareciera resultar más atractiva a las estaciones de radio que programan música "adulta contemporánea", que suenan un poco a Morcheeba, supongo. Como Morcheeba, pareciera que sus mejores días han quedado atrás. | A good discovery on Sunday were The Infadels, a band in the vein of, say, Fischerspooner, LCD Soundsystem, and Radio 4, bands that play rocking guitar riffs over dance grooves provided by elctronic basses and beats. If you like to rock out and dance at the same time (think Franz Ferdinand, Bravery, etc.), you might want to check these guys out. I also saw Hooverphonic, another Belgian band I'd downloaded a few songs of a few years back, an electro/ambient pop band that would generally appeal more to "contemporary adult" radio stations, that sounds a bit like Morcheeba, I guess. Like Morcheeba, it seems their better days are behind them. | |
El resto de mis memorias del domingo comienzan ya a evaporarse; recuerdo haber visto a otras bandas, pero no recuerdo *qué vi*: The Rakes, The Zutons (que ya no me gustaban de antes), dEUS, The Bloodhound Gang (vestidos de alguna payasada, pero estaban tan lejos que no sé de qué iban.) El día cerró con Tool sobre el escenario principal. Estaba bastante lejos del escenario y por alguna razón las pantallas enormes dispersas por el recinto no estaban retransmitiendo lo que ocurría sobre el escenario, pero en su lugar estaban mostrando animaciones hechas en computadora que quiero creer fueron provistas por la banda para reproducirse junto a la música. Por ello, Maynard James Keenan está ahora grabado en mi mente como la silueta de un vato flaco loco haciendo contorsiones vistiendo sólo jeans, botas y un sombrero vaquero rodeado de estática televisiva. (Sólo para aclarar, a Tool los respeto, pero nunca los escucho por mi mismo.) A medida que se ponía el sol, el frío arreciaba, lo suficiente para que Maynard (con su torso descubierto) lo hiciera notar: "Mierda, ¡se está poniendo medio frío!" | The rest of Sunday is already a blur in my mind; I remember seeing several other bands, but really don't remember what I saw: The Rakes, The Zutons (which I already didn't like), dEUS, The Bloodhound Gang (in some silly costumes, but they were so far away I couldn't make them out.) The day closed with Tool on the main stage. I was pretty far from the stage and for some reason the big screens weren't retransmitting what was going on on stage, but instead were playing CGI animations that I guess were provided by the band to play alongside the music. Because of this, Maynard James Keenan is now ingrained in my mind as the silhouette of a crazy skinny dude doing contorsions wearing only jeans, boots and a cowboy hat surrounded by television static. (For the record, although I respect Tool, I never listen to them on my own.) As the sun set, it got pronouncedly cold, enough to make the shirtless Maynard point it out: "Shit, it's getting kinda cold!" | |
El lunes fue, como suele serlo en PinkPop, lo sobresaliente del festival. Pasé la mayor parte del día en el escenario "John Peel" (una carpa, en realidad; el más pequeño de los tres escenarios), donde antes del mediodía una banda de Missouri llamada "The Living Things" subió a tocar un set de canciones de simple pero electrificante rock-and-roll que traía a la mente, tanto visual como musicalmente, a algunas de las mejores bandas de los 70s: T-Rex, Ramones, Stooges, AC/DC, the Jesus and Mary Chain (vale, ellos eran de los 80s)... creo que nunca había jareado tan duro en un concierto tan temprano en el día. No los he vuelto a escuchar, pero pero me quedé lo suficientemente impresionado como para anotarlos en mi lista de "debo escuchar a...". (Su discurso anti-Bush me pareció un poco vulgar, sobre todo después de ver como los Flaming Lips lo harían de manera tan sublime más tarde.) | Monday was, as is usually the case at PinkPop, the highlight of the festival. I spent most of the day at the "John Peel Stage" (a tent, actually; the smallest of the 3 stages), where before noon a band from Missouri named "The Living Things" came on stage to play a bare-bones but electrifying rock-n-roll set that brought to mind, both muscially and visually, some of the best bands of the 70s: T-Rex, Ramones, Stooges, AC/DC, the Jesus and Mary Chain (OK, those were in the 80s)... I don't remember remeber ever rocking out so hard to a live band so early in the day before. I haven't listened to them again, but was impressed enough to still have them on my "must listen to" list. (I found their anti-Bush rant somewhat distasteful, particularly after seeing how the Flaming Lips sent out the same message later in the day.) | |
Un rato más tarde apareció en el mismo escenario un artista muy distinto, un británico ñango con jeans y saco llamado Jamie Lidell. Aunque parece veinteañero, su mezcla de neo-soul y funk parece más apropiado para los asistentes un poco más veteranos del festival de Jazz de Montreal, pero aún así logró que todos aplaudieran y bailaran al son de sus canciones. Acompañado por un baterista y un bajista, pasó la mayor parte del tiempo cantando detrás de un teclado y unos cacharros con los que grababa, repetía y procesaba su voz hasta crear largos "solos vocales". Aunque todas estas cosas las había visto antes, creo que nunca las había visto juntas. | A while later a very different artist emerged on the same stage, some skinny jeanns-and-coat-wearing Briton named Jamie Lidell. Although he seems to be a twenty-something, his mix of neo-soul/funk seems more appropriate for the somewhat older attendants of the Montreal Jazz Festival, but he still managed to get everyone clapping and dancing to his songs. Accompanied by a drummer and bass player, he spent most of his time singing behind a keyboard and some gadgets he would tweak once in a while to record, loop and process his voice into long "vocal solos". Although I've seen many of these elements in separate bands, I don't think I'd seen them come together in one. | |
La siguiente agrupación en el escenario de John Peel fue The Editors, una de mis bandas favoritas recientes. Me quedé en la carpa una hora o así antes de que salieran para tratar de llegar lo más cerca que pudiera al escenario. Fue probablemente en este momento cuando vi por primera vez a Wayne Coyne (cerebro de los Flaming Lips) al lado del escenario, nomás viendo la movida, y fue entonces cuando grité "¡WAAAAAYNE!", a lo cual respondió amablemente sonriendo y aprobando con los pulgares. Aunque el show de Editors fue bueno, debo decir que no estaba tan emocionado, ni se escuchaban tan bien (los tapones en mis oídos, ¿quizás?), como cuando los vi en el Great Scott en enero. Un momento memorable fue cuando tocaron "Road to Nowhere" de Talking Heads (mientras Wayne observaba desde al lado.) | The next band up on the John Peel Stage were The Editors, one of my recent favorite bands. I stayed in the tent for an hour or so to get as close to the stage as I could for their show. It was probably at this moment when I first saw Wayne Coyne (the Flaming-est Lip of all) at the side of the stage, just hanging around and checking the scene, at which point I screamed, "WAAAAAYNE!", which he kindly ackowledged with a smile and a thumbs-up. Although the Editors' show was good, I have to say I wasn't as excited, nor did they sound as great (the earplugs, maybe?) as when I saw them at The Great Scott in January. One nice moment was when they played Talking Head's "Road to Nowhere" (as Wayne Coyne watched from the side.) | |
Cuando se fueron los Editors, habría otra hora o así antes de que subieran The Flaming Lips, y de nueva cuenta, decidí quedarme ahí para estar lo más al frente posible, y sólo para este concierto, estuve en primera fila, y no creo que pudiera haber elegido una mejor banda para ver desde primera fila, ya fuera antes o durante su concierto. Antes de su espectáculo, los miembros de la banda estaban ayudando a los técnicos a mover e instalar equipo (la única vez que he visto esto), probando los instrumentos y las cámaras, etc., y se acercarían a platicar con los que ya estábamos ahí. En un momento, Steven Drozd probaba su teclado tocando "Everybody's Changing" al mismo tiempo que la tocaba Keane en el escenario principal, agregando sus arreglos personales, por supuesto, lo cual le ganó la ovación del público presente al terminar la canción, y el agradeció repetidamente. Poco antes de que comenzaran formalmente, mientras la carpa se comenzaba a llenar de globos enormes, Wayne preguntó al micrófono, "¿Quién tocará al mismo tiempo que nosotros? ¿Franz Ferdinand? Hombre, esa debe ser una decisión difícil... pero, ¡ey! ¡NOSOTROS TENEMOS GLOBOS!" (Franz Ferdinand realmente estaba programado para salir cuando terminaran los Lips.) | When the Editors left, there would be another hour before The Flaming Lips came on stage, but once again, I decided to stay to be as far in front as I could, and for this show only, I was in the front row, and I don't think I could have picked a better band to be in the front row for, be it before or during the concert. Before the show, the band members were helping out the roadies (the only time I've ever seen this) put everyting on the stage in its place, they were testing the instruments, the cameras, etc. They'd come over and talk with us. At one point, Steven Drozd tested his keyboard by playing "Everybody's Changing" in tune with Keane, who were playing on the main stage at that moment, adding his own personal arrangements, of course, drawing an applause from the public once the song was over, to which he would repeatedly bow in appreciation afterwards. Shortly before they began their set and dozens of enormous balloon started filling our tent, Wayne asked into the microphone, "Who else is playing at the same time as us? Is it Franz Ferdinand? Man, that must be a tough decision... but, hey, WE'VE GOT FUCKIN' BALLOONS!" (Franz Ferdinand was actually scheduled to start immediately on the big stage after the Lips.) | |
Y pues los Lips comenzaron su espectáculo, y probablemente ya lo han leído antes: Wayne camina sobre el público en una enorme burbuja transparente mientras docenas de personas en trajes de extraterrestres y Santa Claus bailan torpemente a cada lado del escenario, confetti y espantasuegras salen disparados de cañones, hay globos enormes por todos lados, títeres de dedo se gigantizan en el video-wall detrás del escenario... una fiesta de niños, para adultos, como leí en alguna parte. Es fácil asumir que todo esto es excesivo, o que le resta a la música, pero no lo hace, sino todo lo contrario, la complementa perfectamente. Los alucinados albums de los Lips no podrían interpretarse en directo de otro modo. Esto no es un concierto o un show, es una enorme celebración, y puedes sentir la buena vibra por todos lados. Podría seguir, pero sólo diré que fue una de las mejores experiencias musicales que he vivido jamás, y la recomiendo sin miramientos a *quien sea* que no lo haya vivido ya. | So the Lips began their show, and you've probably read all about it before: Wayne walks over the crowd in an enormous bubble as dozens of people in alien and Santa Clause suits clumsily dance on each side of the stage, confetti is shot out of cannons, big balloons bounce everywhere, finger puppets are gigantisized on the screen behind the band... a kid's party, for adults, as I read somewhere once. It's easy to believe this is excessive, or that it detracts from the music, but it doesn't, it complements it perfectly. The Lips' wacky albums probably couldn't be played live in any other way. This isn't a concert, nor a show, it's a big celebration, and you can feel the good vibe all around. I could go on, but I'll just say this was one of the best musical experiences I've ever had, and recommend it wholeheartedly to *anyone* who hasn't lived through it already. | |
Para cuando salí de la carpa, Franz Ferdinand estaba ya haciendo lo suyo sobre el escenario principal, y aunque son también una de mis bandas favoritas actuales (mis discos favoritos de los dos años pasados han sido de ellos), estaba todavía tan colocado con la experiencia de los Lips que Alex Kapranos y compañía no me conmovieron mucho. (Supongo que verlos de tan lejos y a la luz de sol lo hacía un poco raro, también.) Lo que fuera, nada como cuando los vi en el Orheum en Boston. | By the time I left the tent Franz Ferdinand were already playing on the main stage, and although they're also one of my favorite bands, I was so high on the Lips experience that I wasn't too touched by Alex Kapranos and Co. (There was something weird about watching them play from so far away and in direct sunlight, too, I suppose.) Anyway, nothing like when I saw them at the Orpheum in Boston. | |
Morrissey estuvo en el escenario "mediano" cuando terminó Franz Ferdinand. Fue el único concierto en el que vi a alguien intentar subirse al escenario para tocar (o lo que fuera) al artista en turno. Un buen concierto, pero nada tan memorable como, por ejemplo, verlo vestido de mariachi en la Ciudad de México. Si has visto el video de "You Have Killed Me", tienes ya una buena idea de cómo fue el concierto. | Morrissey was on after FF at the "middle" stage. It was the only show I saw at the festival where someone actually tried to get on the stage to touch (or whatever) the performer. A decent performance, but nothing as memorable as, say, seeing him wear a mariachi suit in Mexico City. If you've seen the "You Have Killed Me" video, that's just about what his show was like. | |
Después de Moz el festival concluyó con los Red Hot Chili Peppers, un grupo al que nunca le he pillado el punto. Como con Placebo, podré cantar y bailar una canción suya en algún bar, pero nunca he comprado algo suyo, ni iría a verlos solos. Independientemente, me sorprendieron sus "jams" y me extraño su cover de "How Deep Is Your Love?" Y nuevamente, al caer la noche, vi al tipo que creí era Cerati, pero estaba rodeado de tres o cuatro encapuchados, y no me atreví a acercarme a preguntar si era él. | After Moz the festival closed with the Red Hot Chili Peppers, a band I've never really gotten into. Like, say, Placebo, I can sing and dance to a tune of theirs at the local bar, but I've never bought a record of theirs, nor would I go see them on a tour of their own. Still, I was somewhat surprised by their "jams", and puzzled by their rendition of "How Deep Is Your Love?" And, as night fell, I once again saw the guy I thought was Cerati, but he was surrounded by three or four dudes in hoods, and I just couldn't walk up to ask him if that was really him. | |
Eso fue todo. Camino de vuelta al campamento un tipo que parecía vikingo vestido de motociclista me arrebató mi gorro oficial de pinkpop al pasar junto a mi en sentido opuesto. Al detenerme a ver si me la había quitado o sólo me la había tirado al suelo, vi como hacía lo mismo con alguien más y hacía como que se guardaba el gorro en la chaqueta. "¡Ey!", le grité mientras trataba de alcanzarlo, cuando vi que le daba la gorra que acababa de arrebatar a otro tipo detrás de él. Lo alcancé, me le puse enfrente y le exigí que me devolviera el gorro, pero lo único que me decía es que la tenía el tipo que estaba detrás de él. Le dije que esa no era la mía, y él insistía en que sí; voltée a ver al de detrás, que miraba todo con una cara impasible bastante extraña, y que extendió el brazo para ofrecerme la gorra: "¿La quieres?" (Todo lo anterior ocurrió en realidad dos veces.) Cuando me di cuenta de lo raro que era la situación entera, dije, "Vale, venga", y tomé la gorra... que luego me di cuenta era del festival del 2005, no del 2006 al que acababa de asistir. Bueno, supongo que esta gorra tiene una historia (aunque sea una boba.) | That was it. On my way back to the camping site a biker dude who looked like a viking snatched my official pink PinkPop hat off my head as he crossed by me in the opposite direction. As I stopped and turned to see if he'd only tossed it to the floor, I saw how he snatched someone else's hat off and it seemed like he tucked it into his jacket. "Hey!" I shouted at him as I tried to catch up with him, when I noticed he gave the hat he had just snatched off someone else to some other guy walking past him as well. I caught up with him and stood in front of him and demanded my hat back, and all he'd say was "The guy behind me has it." I started telling him that wasn't my hat, and he insisted it was; I looked up to the guy behind him, who was looking at me with a really weird poker face, who then reached out the hat and asked me, "Do you want it?" (That whole series of events actually occurred twice.) When I realized how strange the whole situation was getting, I just said, "Sure", and took the other guy's hat... which I later found out was from the 2005 festival, not the 2006 one I had just been to. Oh, well, I suppose this one has a story to it (even if it's a dumb one.) | |
La última noche en el área de acampada estuvo un poco movida; ya no se montan las carpas de disco móvil y como que la fiesta se mueve a las carpas individuales. Había un montón de ruido y fuegos por todos lados. No es muy cómodo irte a dormir en una tienda de campaña rodeada de miles de otras tiendas de campaña cuando hay fogatas por todos lados. | The last night on the campground was a little crazy; no more DJ tents, and it would seem the parties are moved to the individual tents. There was a lot of noise and fires all over the place. It's not a comfortable feeling to sleep in a tent next to thousands of other tents when there are bonfires all over the place. | |
Otra cosa que probablemente recuerde de este festival será que fue la primera vez que usé tapones de oídos en conciertos. No los usé en todos, pero sí en quizás la mitad, y seguramente en los mejores, por ser en los que estaba más cerca del escenario. Después de leer reportes recientes acerca de cómo la generación iPod está perdiendo el escucha y enterarme de la existencia de "tinnitus"--una condición médica definida como "un pillido o zumbido constante en los oídos", que sé que me pasa--decidí que pasar tres días enteros rodeado de bafles expulsando más de 100 dB de distorsión no sería lo mejor para mis tímpanos. Seguro, no se oye igual, y se reduce el rango de frecuencias, pero vamos, al menos mis oídos no siguen chillando a la mañana siguiente y, ¿quién sabe?, quizás haya extendido un poco la vida útil de mi sentido del oído. (O quizás sólo estoy envejeciendo...) | Another thing I'll probably remember about this festival is that it was the first time I wore earplugs to a concert. I didn't wear them to all the shows, but I did at maybe half of them, and certainly at the best ones, because they were the ones I was closest to the stage. After reading recent reports about how the iPod generation is losing their hearing and becoming aware of "tinnitus"--a medical condition described as a "constant ringing or buzzing in the ears", something I know happens to me--I decided that spending three days in a row surrounded by amps pumping out 100+ dB of fuzz may not be the best thing for my eardrums. Sure, it doesn't sound the same, and the frequency range is narrower, but hey, at least my ears aren't buzzing the next morning and, who knows?, I may have extended the useful life of my sense of sound. (Or maybe I'm just getting old...) | |
Pues ya está. No hubo fotos, excepto la que está arriba, cortesía de una edecán de Nokia cuya única instrucción fue, "¡Por favor asegúrate que salga el escenario detrás de mi!" (ah, y cuando volví a estar en linea el martes, varios amigos me dijeron que habíann ido el domingo a un concierto de Cerati en Monterrey, así que ese misterio quedó resuelto.) ¡Deja un comentario! | Anyway, that was that. No pictures, except the one above taken by a "Nokia girl", who's only instruction was, "please make sure you capture the stage behind me!". (Oh, and when I went back on line on Tuesday, several friends told me they had been to a Gustavo Cerati concert in Monterrey, so that myestery was solved.) Leave a comment! |
Labels: Music Festivals
Monday, August 21, 2006
Kasbian's "Empire" online
"Empire", el disco nuevo de Kasabian, ya puede escucharse entero en su página de MySpace, http://www.myspace.com/kasabian. (En mi Safari nunca reproduce más allá del 1er track, pero bueno, no sé, quizás los demás tengan mejor suerte...) El primer disco de Kasabian fue de lo mejor que hubo el año pasado (aunque salió hace dos), veamos cómo les va con el siempre-inquietante "segundo disco", que consolida o quiebra a tantas bands (especialmente ahora que han corrido a uno de los miembros fundadores). Sale a la venta en el Reino Unido el 28 de agosto. En su website oficial (http://www.kasabian.co.uk/) también se pueden escuchar los temas y ver el video del primer single, interesante clip de ambiciones cinematográficas (logradas) y una dosis de violencia no muy habitual en estos medios (no es que sea mucha, pero... tendrías que verlo...) | "Empire", Kasabian's new record, can now be heard in its entirety on their MySpace page, http://www.myspace.com/kasabian. (On my Safari, I can't ever get past the first track, but, who knows, others may have better luck.) Kasabian's first record was one of the best things to be going around last year (although it came out two years ago), let's see how they emerge of the "sophomore album" situation, that either consolidates or breraks so many bands (specially now that one of the original band members has already been kicked out). It goes on sale in the UK on August 28. On their official website (http://www.kasabian.co.uk/) you can also listen to all the songs and watch the video of the first single, interesting clip of cinematic ambitions (achieved) and a dosis of violence not too usual in this medium (not because there's a lot of it, but... you'd have to see it...) |
Labels: British indie, Music
Expect update pronto
Supongo que podría mencionar las cosas que me han mantenido ocupado (la mudanza a un departamento nuevo, viajes de trabajo frecuentes a Madrid, el disco duro de mi laptop estropeándose *dos veces*, recibir visitas familiares, hacer visitas familiares...) pero eso no las excusa de ser excusas. A partir de este post, el blog estará tratando de ponerse al corriente con mi vida, esperemos que le vaya mejor que mi lista de "lo mejor del 2005", que no llegó más allá del #7... | I suppose I could mention the things that've kept me busy (moving to a new apartment, frequent trips to Madrid for work, my laptop's hard drive crashing *twice*, family visitng us, us visiting familiy...) but that doesn't excuse them from being excuses. As of this post, the blog will be playing catch-up with my life, let's hope it fares better than my "Best of '05" list, which never made it past #7... | |
Por lo pronto, ya casi termino de escribir mis memorias (o lo que quedan de ellas) del festival de PinkPop, espérenlas en un día o dos. Trataré de actualizar también la lista de "hearing", donde necesito agregar a Muse, Zoé, Thom Yorke, Shout Out Louds, Gnarls Barkley, Keane, Ulrich Schnauss... | In the meantime, I'm almost done writing my memories (or what's left of them) of the PinkPop festival, expect them in a day or two. I'll alo try to update my "hearing" list, where I need to add Muse, Zoé, Thom Yorke, Shout Out Louds, Gnarls Barkley, Keane, Ulrich Schnauss... |